非非時空

時間敘述著過程,空間是曾經存在的實體。

2012年6月19日 星期二

JEANNIE WITH THE LIGHT BROWN HAIR



JEANNIE WITH THE LIGHT BROWN HAIR

Stephen Foster 1854

I dream of Jeannie with the light brown hair Borne, like a vapor, on the summer air I see her tripping where the bright streams play Happy as the daisies that dance on her way Many were the wild notes her merry voice would pour Many were the blithe birds that warbled them o'er Oh! I dream of Jeannie with the light brown hair Floating, like a vapor, on the soft, summer air I long for Jeannie with the day dawn smile Radiant in gladness, warm with winning guile I hear her melodies, like joys gone by Sighing round my heart o'er the fond hopes that die Sighing like the night wind and sobbing like the rain Wailing for the lost one that comes not again Oh! I sigh for Jeannie with the light brown hair Floating like a vapor, on the soft summer air

2011年3月21日 星期一

北極熊努特

新聞報導德國動物園裡,四歲的北極熊努特在遊客前猝死。知道這個消息大家都很錯愕和難過,也不明白致死的緣由。

我想原因之一有可能是:春天的北極應該還是天寒地凍、杳無人跡,北極熊待在歐洲實在太熱了。

2011年3月1日 星期二

Monet 2010



Monet 2010
點選右上REEL看動畫

2010年12月14日 星期二

鳳陽花鼓 ─ 小朋友



左手鑼 右手鼓
手拿著鑼鼓來唱歌
別的歌兒我也不會唱
只會唱個鳳陽歌
鳳陽歌兒耶唷依哎唷

得兒啷噹飄一飄
得兒啷噹飄一飄
得兒飄 得兒飄
得兒飄得兒飄飄
又得兒飄飄飄一飄

2009年4月24日 星期五

Born to be wild by Mars Bonfire - Adam Lambert



Want more American Idol videos? Click here.

Get your motor runnin'
Head out on the highway
Lookin' for adventure
And whatever comes our way
Yeah Darlin' go make it happen
Take the world in a love embrace
Fire all of your guns at once
And explode into space

I like smoke and lightning
Heavy metal thunder
Racin' with the wind
And the feelin' that I'm under
Yeah Darlin' go make it happen
Take the world in a love embrace
Fire all of your guns at once
And explode into space

**
Like a true nature's child
We were born, born to be wild
We can fly so high
Never gonna die

Born to be wild
Born to be wild
**

2008年3月9日 星期日

幻想變奏曲唐吉訶德

馬吉爾‧塞凡提斯‧薩阿維德拉 (Miguel de Cervantes Saavedra, 1547-1616) 以西班牙文所寫的小說,「奇情異想的騎士,拉曼恰的唐吉訶德」 (El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha) 分成上下兩冊,上冊出版於1605年,下冊出版於1615年。其時為於西元一三OO年至一六OO年之間文藝復興時代,以義大利為中心的歐洲地區。

理查‧史特勞斯 (Richard Strauss, June 11, 1864 – September 8, 1949) 1897年作曲於慕尼黑的音詩 (Tone Poems) 唐吉訶德 (Don Quixote) 為敘述性質的單樂章管弦樂作品。大提琴獨奏代表理想主義者唐吉訶德,中提琴描述現實主義者桑丘‧潘薩 (Sancho Panza) 。第三變奏曲:中板。”騎士與扈從的對話”。Variation III: Mäßiges Zeitmaß. "Gespräch zwischen Ritter und Knappen" ("Dialogue between Knight and Squire")。開始是桑丘懷疑的論調,然後轉換為騎士 (唐吉訶德) 主題曲,接著敍述高貴的理想。變奏樂段在綿羊叫聲後開始,以小提琴升A調重複狂喜的表現高潮。

引用自古風文摘──理查‧史特勞斯幻想變奏曲唐吉訶德騎士風格主題。
http://www.oldandsold.com/articles06/sy50.shtml
音樂為1941年錄製,葛瑞格‧畢亞第高斯基 (Gregor Piatigorsky) 擔任大提琴,匹茲堡交響樂團 (Pittsburgh Symphony Orchestra) 演奏,扶兹‧萊納 (Fritz Reiner) 指揮,理查‧史特勞斯作曲,唐吉訶德幻想變奏曲騎士風格主題作品35,第三變奏曲。


by embed media player

2007年12月14日 星期五

地神

Der Atlas

Author: Heinrich Heine

Ich unglücksel'ger Atlas! Eine Welt,
Die ganze Welt der Schmerzen muß ich tragen,
Ich trage Unerträgliches, und brechen
Will mir das Herz im Leibe.
Du stolzes Herz, du hast es ja gewollt!
Du wolltest glücklich sein, unendlich glücklich,
Oder unendlich elend, stolzes Herz,
Und jetzo bist du elend.


Atlas

I, wretched Atlas, a world
The whole world of pain I must carry,
I bear the unbearable, and my heart
Is breaking in my body.
You proud heart, you wanted it so!
You wanted to be happy, eternally happy,
Or eternally miserable, proud heart,
And now you are in misery.

取材自:
Gopera-Schwanengesang


地神

我是可悲的地神,
我不得不背負全世界的痛苦,
我已筋疲力盡,心如刀割。
高傲的心啊,這不就是你想望的嗎?
你曾祈求無限幸福,
或是無限的不幸,
而現在,你是最可悲的巨人。

取材自:古典音樂400年—浪漫派樂曲賞析。邵義強著。



音樂為 Franz Schubert 所譜曲的地神,收錄為天鵝之歌集作品 D.957,男中音為 Dietrich Fischer-Dieskau,鋼琴伴奏為 Gerald Moore。


by embed media player